Warn vs. Caution: Dy Fjalë Angleze që nganjëherë na ngatërrojnë

Në anglisht, fjalët "warn" dhe "caution" shpesh përdoren për të shprehur paralajmërim, por ka dallime të rëndësishme mes tyre. "Warn" nënkupton një paralajmërim më të fortë dhe urgjent për një rrezik të mundshëm, ndërsa "caution" tregon një paralajmërim më të butë, që sugjeron kujdes dhe vëmendje. Me fjalë të tjera, "warn" i tregon dikujt se diçka e keqe mund të ndodhë nëse nuk vepron me kujdes, ndërsa "caution" i kujton dikujt të jetë i kujdesshëm për të shmangur një problem të mundshëm.

Le të shohim disa shembuj:

  • Warn: "The police warned the residents about the approaching storm." (Policia i paralajmëroi banorët për stuhinë që po afrohej.) Këtu, paralajmërimi është i fortë, sepse stuhia paraqet një rrezik të dukshëm.

  • Caution: "The sign cautioned drivers to slow down." (Shenja i paralajmëroi shoferët të ngadalësonin.) Këtu, paralajmërimi është më i butë, duke sugjeruar kujdes shtesë, por pa një ndjenjë të menjëhershme rreziku.

Një tjetër shembull:

  • Warn: "My doctor warned me about the side effects of the medication." (Doktori im më paralajmëroi për efektet anësore të ilaçeve.) Këtu, paralajmërimi është i drejtpërdrejtë dhe i rëndësishëm për shëndetin e pacientit.

  • Caution: "The instructions cautioned against using too much water." (Udhëzimet paralajmëruan kundër përdorimit të tepërt të ujit.) Këtu, paralajmërimi është një këshillë për të shmangur një problem të mundshëm, siç është dëmtimi i produktit.

Për të përmbledhur, "warn" përdoret për rreziqe të dukshme dhe të menjëhershme, ndërsa "caution" përdoret për rreziqe të mundshme që kërkojnë kujdes shtesë.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations