Yoke vs. Harness: Dy Fjalë Angleze që ngatërrohen shpesh

Dy fjalët angleze, "yoke" dhe "harness", shpesh ngatërrohen nga të huajt, për shkak të ngjashmërisë së përdorimit të tyre. Megjithatë, ekzistojnë dallime të rëndësishme në kuptim dhe përdorim. "Yoke" zakonisht i referohet një strukture prej druri ose metali që vendoset mbi supet e kafshëve të tilla si lopët ose demet për t'i bashkuar ato dhe për t'i kontrolluar ato gjatë punës bujqësore. "Harness", nga ana tjetër, është një pajisje më e komplikuar e përbërë nga rripa dhe elemente të tjera, e përdorur për të lidhur dhe kontrolluar një kafshë, zakonisht një kuaj, për tërhequr një karrocë ose një mjet tjetër. Në thelb, një "yoke" është një pjesë e thjeshtë e pajisjes, ndërsa një "harness" është një sistem i plotë.

Le të shohim disa shembuj:

  • "The farmer yoked the oxen to the plow." (Bujkani bashkoi lopët me plug.)
  • "The horse was harnessed to the carriage." (Kali u bashkua me karrocën.)

Në shembullin e parë, "yoke" përdoret për të treguar se si bujkani bashkoi dy lopë me plug duke përdorur një strukturë të thjeshtë. Në shembullin e dytë, "harness" përdoret për të përshkruar një sistem më të komplikuar të rripave dhe elementeve të tjera që lidhin kalin me karrocën.

Një tjetër ndryshim i rëndësishëm është se "harness" mund të përdoret edhe në një kuptim figurativ, për të përshkruar diçka që kufizon ose kontrollon diçka tjetër. Për shembull:

  • "He felt the harness of responsibility." (Ai ndjeu barrën e përgjegjësisë.)

Kjo domethënie nuk është e mundur për fjalën "yoke".

Kjo na çon në një pikë të rëndësishme: konteksti luan një rol të rëndësishëm në kuptimin e këtyre dy fjalëve.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations