Zilch vs. Nothing: Çfarë ndryshimi ka?

"Zilch" dhe "nothing" janë dy fjalë angleze që të dyja shprehin mungesën e diçkaje, por kanë nuanca të ndryshme në përdorim. "Nothing" është një fjalë shumë e përgjithshme dhe e përdorur gjerësisht, ndërsa "zilch" është më e rrallë dhe ka një tingull pak më informal dhe i shpreh mungesën e diçkaje në mënyrë më të theksuar, madje edhe me një nuancë paksa humoristike. Mund të themi se "zilch" është një lloj sinonimi i "nothing", por me një forcë më të madhe dhe një karakter më pak formal.

Le të shohim disa shembuj:

  • Nothing: "I have nothing to wear." (S'kam asgjë për të veshur.) Kjo frazë thjesht shpreh mungesën e rrobave.

  • Zilch: "I got zilch on the test." (Mora zero në provim.) Kjo frazë shpreh jo vetëm mungesën e pikëve, por edhe zhgënjimin e mundshëm nga rezultati i dobët. Vërejeni se këtu "zilch" ka një ton pak më të fortë sesa "nothing".

  • Nothing: "There's nothing in the fridge." (S'ka asgjë në frigorifer.) Një thënie e zakonshme për mungesën e ushqimit.

  • Zilch: "My efforts yielded zilch." (Përpjekjet e mia dhanë zero rezultate.) Kjo tregon se përpjekjet ishin të kota, duke theksuar mungesën e rezultateve me një stil pak më i ashpër.

Një tjetër dallim është se "zilch" përdoret më shpesh në kontekste të folura, ndërsa "nothing" mund të përdoret në të dyja kontekstet e folura dhe të shkruara.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations