Engleski glagoli "amuse" i "entertain" često se koriste naizmenično, ali postoji suptilna razlika u njihovom značenju. Glagol "amuse" znači zabaviti nekoga, često na lak i bezazlen način, dok "entertain" podrazumeva pružanje zabave na ozbiljniji i organizovaniji način. "Amuse" se koristi za manje, svakodnevne stvari koje nekoga zabavljaju, dok se "entertain" koristi za veće događaje ili aktivnosti.
Evo nekoliko primera:
The clown amused the children with his funny tricks. (Klaun je zabavljao decu svojim smešnim trikovima.)
Ovde se koristi "amuse" jer se radi o jednostavnoj zabavi koju pruža klaun deci.
We were entertained by the magician's amazing show. (Zabavio nas je neverovatan šou mađioničara.)
U ovom slučaju, "entertain" se koristi jer se radi o organizovanom i impresivnom događaju.
Još primera:
This book amused me. (Ova knjiga me je zabavila.)
The concert entertained the audience. (Koncert je zabavljao publiku.)
He amused himself by playing video games. (Zabavljao se igrajući video igre.)
She entertained her guests with stories of her travels. (Zabavljala je goste pričama o svojim putovanjima.)
Kada birate između "amuse" i "entertain", razmislite o skali zabave. "Amuse" je za manje, svakodnevne stvari, dok "entertain" podrazumeva veće i organizovanije događaje. Razlika nije uvek oštra, ali ovo pravilo će vam pomoći da pravilno koristite ove glagole. Happy learning!