Apologize vs. Regret: Koja je razlika?

Kada učimo engleski, često se susrećemo sa rečima koje imaju slična značenja, ali ipak nisu potpuno zamenljive. Dve takve reči su "apologize" i "regret". Iako se obe odnose na izražavanje žaljenja, postoji važna razlika. Glagol "apologize" podrazumeva izvinjenje zbog nečega što smo uradili, dok "regret" izražava žaljenje zbog nečega što se dogodilo, bez obzira da li smo mi za to krivi ili ne. Drugim rečima, "apologize" se koristi kada želimo da izrazimo kajanje za svoje postupke i zamolimo za oproštaj, dok "regret" izražava žaljenje zbog neke situacije ili odluke.

Evo nekoliko primera:

  • I apologize for being late. (Izvinjavam se što sam zakasnio.) - Ovde se koristi "apologize" jer se govornik izvinjava zbog svog kasnjenja.
  • I regret missing the party. (Žao mi je što sam propustio žurku.) - Ovde se koristi "regret" jer govornik izražava žaljenje zbog nečega što se dogodilo, ali nije nužno njegova krivica.
  • I apologize for breaking your vase. (Izvinjavam se što sam razbio tvoju vazu.) - Izvinjenje za konkretnu radnju.
  • I regret my decision to quit my job. (Žalim zbog svoje odluke da dam otkaz.) - Žaljenje zbog odluke, bez direktnog izvinjenja.
  • She apologized profusely for her rude behaviour. (Ona se iskreno izvinila za svoje nepristojno ponašanje.)
  • He regretted not studying harder for the exam. (On je žalio što se nije više učio za ispit.)

Ključna razlika je u tome što "apologize" uvek podrazumeva preuzimanje odgovornosti za nešto što smo uradili, dok "regret" može da se odnosi na situacije gde nismo direktno krivi. Zapamtite kontekst i razmislite da li preuzimate odgovornost za svoje postupke ili samo izražavate žaljenje zbog neke situacije.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations