Attract vs. Allure: Koja je razlika?

Reči "attract" i "allure" na engleskom jeziku se često koriste kao sinonimi, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Attract" se odnosi na privlačenje nečega opšteno, dok "allure" implicira veću tajanstvenost i primamljivost. "Attract" je jednostavnije i češće se koristi u svakodnevnom govoru. "Allure", s druge strane, ima snažniji i poetskiji ton, i često se koristi za opisivanje nečega što je izuzetno primamljivo i zavodljivo.

Evo nekoliko primera:

  • Attract: The bright colours of the flowers attracted many bees. (Jarko obojene cvetove privukle su mnoge pčele.)
  • Attract: The new phone attracts a lot of attention. (Novi telefon privlači mnogo pažnje.)
  • Allure: The mysterious island held a certain allure for the adventurers. (Misteriozno ostrvo je imalo određenu draž za avanturiste.)
  • Allure: The allure of fame and fortune led many to pursue a career in Hollywood. (Draž slave i bogatstva navela je mnoge da krenu u holivudsku karijeru.)

Primetite da "allure" često implicira neku vrstu magije ili čarolije, dok "attract" ne.

Može se reći da "attract" opisuje fizičku privlačnost, dok "allure" opisuje više senzualnu, gotovo hipnotičku privlačnost. Ipak, kontekst je važan, i ponekad se ove reči mogu koristiti zamenljivo bez ikakvih problema.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations