Na prvi pogled, reči "believe" i "trust" mogu delovati kao sinonimi, ali postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Believe" se odnosi na prihvatanje nečega kao istinitog, dok "trust" podrazumeva poverenje u nekoga ili nešto. Drugim rečima, verujete u činjenice (believe), a verujete ljudima (trust).
Recimo da verujete u postojanje vanzemaljaca. To je "believe" – prihvatate ideju kao moguću ili verovatnu, bez obzira na to da li imate čvrste dokaze. Na primer:
S druge strane, "trust" se koristi kada imate poverenje u nekoga ili nešto. To znači da verujete da će vas ta osoba ili stvar neće izneveriti. Na primer:
Razlika je još očiglednija u sledećim primerima:
U ovom slučaju, verujete da je priča istinita ("believe"), ali nemate poverenja u samu osobu, ne verujete da će postupiti ispravno ("trust").
Još jedan primer:
Engleski: I believe in God.
Srpski: Verujem u Boga.
Engleski: I trust in God's plan.
Srpski: Poveravam se Božjem planu. (Ili: Verujem u Božji plan, ali ovde je "poveravam se" precizniji prevod.)
Kao što vidite, kontekst je ključan. Pazite na nijanse značenja kako biste pravilno koristili ove dve važne engleske reči.
Happy learning!