Believe vs. Trust: Dve Engleske Reči, Dve Različite Nјanse

Na prvi pogled, reči "believe" i "trust" mogu delovati kao sinonimi, ali postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Believe" se odnosi na prihvatanje nečega kao istinitog, dok "trust" podrazumeva poverenje u nekoga ili nešto. Drugim rečima, verujete u činjenice (believe), a verujete ljudima (trust).

Recimo da verujete u postojanje vanzemaljaca. To je "believe" – prihvatate ideju kao moguću ili verovatnu, bez obzira na to da li imate čvrste dokaze. Na primer:

  • Engleski: I believe in aliens.
  • Srpski: Verujem u vanzemaljce.

S druge strane, "trust" se koristi kada imate poverenje u nekoga ili nešto. To znači da verujete da će vas ta osoba ili stvar neće izneveriti. Na primer:

  • Engleski: I trust my best friend.
  • Srpski: Verujem svom najboljem prijatelju.

Razlika je još očiglednija u sledećim primerima:

  • Engleski: I believe his story, but I don't trust him.
  • Srpski: Verujem njegovoj priči, ali mu ne verujem. (Ovde je bolje reći: "Verujem njegovoj priči, ali mu se ne poveravam.")

U ovom slučaju, verujete da je priča istinita ("believe"), ali nemate poverenja u samu osobu, ne verujete da će postupiti ispravno ("trust").

Još jedan primer:

  • Engleski: I believe in God.

  • Srpski: Verujem u Boga.

  • Engleski: I trust in God's plan.

  • Srpski: Poveravam se Božjem planu. (Ili: Verujem u Božji plan, ali ovde je "poveravam se" precizniji prevod.)

Kao što vidite, kontekst je ključan. Pazite na nijanse značenja kako biste pravilno koristili ove dve važne engleske reči.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations