Bold vs. Daring: Razlika između dve slične, ali različite reči

Na prvi pogled, reči "bold" i "daring" deluju veoma slično – obe opisuju nekoga ko je hrabar i spreman da preuzme rizik. Međutim, postoji suptilna, ali važna razlika u njihovom značenju i upotrebi. "Bold" češće opisuje hrabrost u vezi sa izražavanjem sebe, dok "daring" podrazumeva hrabrost u vezi sa preuzimanjem fizičkih ili ličnih rizika.

"Bold" se može odnositi na nekoga ko je hrabar u izražavanju svog mišljenja, čak i ako je ono nepopularno. Može opisati i nešto što je upadljivo ili jarko, na primer, "bold colours" (jarkim bojama).

Primer: He made a bold statement about the government's policies. (On je dao hrabru/smelu izjavu o vladinoj politici.)

Primer: She wore a bold red dress. (Ona je nosila upadljivu/jarku crvenu haljinu.)

"Daring", s druge strane, naglašava hrabrost povezanu sa rizikom i opasnošću. To može biti fizički rizik, kao što je penjanje na planinu, ili lični rizik, kao što je priznanje greške.

Primer: It was a daring escape from prison. (To je bilo hrabro/smelo bekstvo iz zatvora.)

Primer: She made a daring decision to quit her job and travel the world. (Ona je donela hrabre/smelu odluku da da otkaz i putuje svetom.)

Dakle, dok su obe reči sinonimi za hrabrost, "bold" se fokusira na hrabrost u izražavanju, dok "daring" naglašava hrabrost u suočavanju sa rizikom. Pravilno korišćenje ovih reči će značajno poboljšati vašu englesku komunikaciju.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations