Reči "brave" i "courageous" na engleskom jeziku obe znače hrabar, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju i upotrebi. "Brave" se češće koristi za opisivanje nekoga ko se suočava sa opasnošću ili strahom, često impulsivno ili bez mnogo razmišljanja. S druge strane, "courageous" podrazumeva više odvažnosti i hrabrosti, često u situacijama koje zahtevaju veliku snagu volje i moralnu hrabrost. Misli se na hrabru osobu koja se suočava sa izazovom, bez obzira na lični rizik.
Evo primera koji ilustruju razliku:
Primetite da u prvom primeru, vatrogasac pokazuje fizičku hrabrost suočavajući se sa opasnošću. U drugom primeru, govornik pokazuje moralnu hrabrost, suočavajući se sa potencijalnim negativnim posledicama zbog izražavanja svog stava.
Još primera:
"Brave" se može koristiti i za opisivanje životinja, dok se "courageous" češće koristi za ljude. Ipak, kontekst je uvek važan. Happy learning!