Cold vs. Chilly: Razlika između dve engleske reči

Kada učimo engleski, često se susrećemo sa rečima koje se na prvi pogled čine sličnim, ali imaju suptilne razlike u značenju. Danas ćemo se pozabaviti rečima "cold" i "chilly". Iako obe znače hladno, postoji nijansa u njihovoj upotrebi.

Reč "cold" opisuje nisku temperaturu, obično na objektivnom nivou. Možemo reći da je nešto jako hladno (very cold), ledeno hladno (freezing cold), ili jednostavno hladno (cold). "Chilly", s druge strane, opisuje osećaj hladnoće, subjektivniji je i blaži. Nešto može biti "a little chilly", što znači da je malo hladno, ali ne ekstremno.

Evo nekoliko primera:

  • It's cold outside. (Napolju je hladno.)
  • The water is freezing cold. (Voda je ledeno hladna.)
  • I feel a little chilly. (Malo mi je hladno.)
  • It's a chilly evening. (Veče je malo hladno.)

Primetite da "cold" opisuje objektivnu temperaturu, dok "chilly" opisuje subjektivni osećaj. "Chilly" se često koristi za opisivanje blage, prijatne hladnoće, dok se "cold" koristi za opisivanje niže, ponekad neugodne temperature.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations