Doubt vs. Question: Razlika između ove dve engleske reči

Reči "doubt" i "question" se na prvi pogled mogu činiti sličnima, ali postoji važna razlika u njihovom značenju. "Doubt" izražava nesigurnost ili sumnju u nešto, dok "question" predstavlja postavljanje pitanja ili ispitivanje nečega. Drugim rečima, "doubt" se odnosi na nedostatak uverenja, dok "question" podrazumeva traženje informacije ili objašnjenja.

Evo nekoliko primera koji će vam pomoći da razumete razliku:

  • Doubt:

    • Engleski: I doubt that he will come.
    • Srpski: Sumnjam da će on doći.
    • Engleski: I have doubts about his honesty.
    • Srpski: Imam sumnje u njegovu iskrenost.
  • Question:

    • Engleski: I want to question his motives.
    • Srpski: Želim da ispitam njegove motive.
    • Engleski: She questioned his version of events.
    • Srpski: Ona je dovela u pitanje njegovu verziju događaja.
    • Engleski: I have a question about the homework.
    • Srpski: Imam pitanje u vezi sa domaćim zadatkom.

Primetite da se "doubt" koristi kada izražavate nesigurnost, dok se "question" koristi kada postavljate pitanje ili istražujete nešto. Iako se ponekad mogu prevoditi sličnim rečima na srpskom, njihovo značenje u engleskom jeziku je različito. Ključno je shvatiti ovu nijansu da biste pravilno koristili ove reči.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations