Mnogi učenici engleskog jezika se muče sa razlikom između reči "effect" i "impact". Iako se na prvi pogled čine sličnima, i često se koriste zamenjivo u neformalnom govoru, postoje suptilne, ali važne razlike u njihovom značenju i upotrebi. "Effect" se najčešće koristi kao imenica koja označava rezultat ili posledicu nečega, dok "impact" može biti i imenica i glagol, i opisuje snažniji, često i dramatičniji uticaj. "Impact" naglašava jačinu i posledice događaja, dok "effect" opisuje sam rezultat.
Kao imenica, "effect" znači rezultat ili posledica. Na primer:
Engleski: The effect of the medicine was immediate.
Srpski: Efekat leka je bio neposredan.
Engleski: What are the effects of climate change?
Srpski: Koji su efekti klimatskih promena?
"Impact", kao imenica, takođe označava posledicu, ali obično snažniju i dalekosežniju. Misli se na veći uticaj na nešto.
Engleski: The impact of the car crash was devastating.
Srpski: Uticaj saobraćajne nesreće je bio poguban.
Engleski: The economic impact of the pandemic was felt worldwide.
Srpski: Ekonomski uticaj pandemije osećao se širom sveta.
Kao glagol, samo "impact" se koristi, i znači uticati na nešto.
Engleski: The reforms will impact the education system.
Srpski: Reforme će uticati na obrazovni sistem.
Engleski: The decision will significantly impact their lives.
Srpski: Odluka će značajno uticati na njihove živote.
Zapamtite, dok "effect" jednostavno opisuje rezultat, "impact" naglašava snagu i značaj tog rezultata.
Happy learning!