Reči „engage“ i „involve“ na engleskom jeziku često se pogrešno koriste jedna umesto druge, iako postoji suptilna, ali važna razlika u njihovom značenju. „Engage“ podrazumeva aktivno učešće i angažovanje, dok „involve“ označava uključenost, često i pasivniju. Ključna razlika je u stepenu aktivnosti subjekta.
Kada kažemo da se neko „engages“ u nečemu, to znači da je aktivno uključen, da učestvuje i doprinosi. Na primer:
Vidimo da je u oba primera subjekat (he, she) aktivni učesnik.
S druge strane, „involve“ podrazumeva uključenost, ali ne nužno i aktivno učešće. Može se odnositi na to da je neko deo nečega, čak i ako nije direktno uključen u aktivnosti. Na primer:
U ovim primerima, automobili i posao nisu aktivni učesnici, već su jednostavno deo situacije. Možemo se i mi sami naći u pasivnijoj ulozi:
U ovom primeru, nismo nužno aktivno donosili odluke, već smo bili deo procesa. Ovo je ključna razlika između „engage“ i „involve“.
Primetite da se „involve“ često koristi sa pasivnim oblicima glagola, dok se „engage“ češće koristi u aktivnom glasu.
Evo još jednog primera za bolje razumevanje:
Happy learning!