Expensive vs. Costly: Razlika između dve engleske reči

Reči "expensive" i "costly" na engleskom jeziku obe znače "skup", ali postoji suptilna razlika u njihovom značenju i upotrebi. "Expensive" se generalno koristi za stvari koje imaju visoku cenu u odnosu na njihovu vrednost ili kvalitet. "Costly", s druge strane, često implicira da nešto ima visoku cenu, ali i da ta cena može dovesti do ozbiljnih posledica ili gubitaka. Može se odnositi i na stvari koje imaju veliku vrednost.

Evo nekoliko primera:

  • Expensive: "This car is expensive." (Ovaj auto je skup.)
  • Expensive: "The hotel was surprisingly expensive." (Hotel je bio iznenađujuće skup.)
  • Costly: "His mistake was costly." (Njegova greška ga je skupo koštala.)
  • Costly: "The war proved to be costly in terms of human lives." (Rat se pokazao skupim u smislu ljudskih života.)
  • Costly: "That diamond necklace is costly, but it's a beautiful piece of jewellery." (Taj dijamantski nakit je skup, ali je prelep komad nakita.)

Kao što vidite, "expensive" se uglavnom koristi za opisivanje cene materijalnih stvari, dok se "costly" može odnositi i na apstraktnije stvari kao što su greške ili gubici. Ipak, oba termina se mogu koristiti za opisivanje visoke cene, a kontekst će vam pomoći da odredite pravu reč.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations