Explode vs. Burst: Kada se koristi koji glagol?

Reči „explode“ i „burst“ na engleskom jeziku se često mešaju, jer obe označavaju naglo i snažno oslobađanje nečega. Međutim, postoji suptilna razlika u njihovom značenju i kontekstu upotrebe. „Explode“ podrazumeva naglo i nasilno širenje ili pucanje nečega, često praćeno jakim zvukom i raspršivanjem delova. „Burst“, s druge strane, se koristi za opisivanje naglog pucanja ili kidanja nečega, ali ne uvek sa eksplozivnom silinom. Često se koristi za opisivanje stvari koje pucaju od prevelikog pritiska iznutra.

Pogledajmo nekoliko primera:

  • The bomb exploded. (Bomba je eksplodirala.) - Ovde se koristi „explode“ jer se radi o naglom i nasilnom oslobađanju energije praćenom jakim zvukom i razaranjem.

  • The balloon burst. (Balon je pukao.) - U ovom slučaju, „burst“ je adekvatniji izbor jer opisuje pucanje balona od prevelikog pritiska vazduha, bez nužno eksplozivne sile.

  • The pipe burst under the pressure. (Cevi su pukle pod pritiskom.) - Slično kao i sa balonom, „burst“ opisuje pucanje cevi zbog prevelikog pritiska, a ne eksploziju.

  • The volcano exploded. (Vulkan je eksplodirao.) - „Explode“ se koristi jer opisuje veliko i nasilno oslobađanje lave, pepela i gasova.

  • She burst into tears. (Ona je zaplakala.) - U ovom primeru, „burst“ se koristi figurativno, da opiše naglo ispoljavanje emocija. Ne radi se o fizičkoj eksploziji.

  • The crowd exploded with cheers. (Masa je eksplodirala od ovacija.) - Slično kao u prethodnom primeru, „explode“ se koristi figurativno, da opiše naglo i snažno ispoljavanje emocija ili aktivnosti.

Ove razlike, iako suptilne, mogu značajno uticati na smisao rečenice. Zato je važno obratiti pažnju na kontekst i izabrati adekvatan glagol.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations