Fair vs. Just: Razlika između dve engleske reči

Reči "fair" i "just" na engleskom jeziku često se koriste kao sinonimi, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Fair" se uglavnom odnosi na jednakost i nepristrasnost, dok se "just" odnosi na pravdu i ispravnost, često u kontekstu zakona ili moralnih principa. "Fair" može opisati nešto što je pravedno u širem smislu, dok "just" implicira strožu primenu pravila i principa.

Evo nekoliko primera koji ilustruju ovu razliku:

  • Fair:
    • "It's only fair that everyone gets a chance." (Pravedno je da svi dobiju šansu.)
    • "The judge ensured a fair trial." (Sudija je obezbedio pravedno suđenje.)
    • "That's not a fair price." (To nije fer cena.)

Ovde "fair" označava jednakost tretmana, jednakost prilike, ili razumnu cenu.

  • Just:
    • "Justice must be served." (Pravda mora biti zadovoljena.)
    • "It's just that he deserves a second chance." (Pravedno je da on zaslužuje drugu šansu.)
    • "A just society is one that upholds the rights of all its citizens." (Pravedno društvo je ono koje štiti prava svih svojih građana.)

U ovim primerima, "just" se odnosi na moralnu ispravnost, poštovanje zakona, i ispunjenje pravednosti. Često implicira jači moralni sud nego "fair".

Ključna razlika leži u tome što "fair" naglašava jednakost i nepristrasnost, dok "just" naglašava moralnu ispravnost i poštovanje zakona. U mnogim situacijama, reči se mogu koristiti naizmenično, ali svest o ovim suptilnim razlikama pomoći će vam da preciznije izrazite svoje misli na engleskom jeziku.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations