Reči "fall" i "drop" na engleskom jeziku obe znače "pasti", ali se koriste u malo drugačijim kontekstima. "Fall" podrazumeva pad koji se dešava spontano, često zbog gravitacije, dok "drop" implicira namerno puštanje ili kratak, nagli pad. Ključna razlika leži u tome da li je pad rezultat spoljašnje sile (drop) ili prirodnog toka događaja (fall).
Pogledajmo neke primere:
- The leaves fall from the trees in autumn. (Listovi padaju sa drveća u jesen.) Ovde se radi o prirodnom procesu, pa koristimo "fall".
- I dropped my phone and broke the screen. (Ispao mi je telefon i polomio sam ekran.) Ovde je telefon ispušten namerno ili nenamerno, ali je pad bio kratak i nagao, pa se koristi "drop".
- She fell down the stairs. (Pala je niz stepenice.) Pad je bio nesrećan slučaj, rezultat gravitacije, pa se koristi "fall".
- He dropped the ball. (Ispao mu je lopta.) Ovo opisuje kratak, nagli pad lopte, a ne neki prirodni proces.
- The temperature will fall tonight. (Temperatura će pasti večeras.) Ovde "fall" opisuje postepeni pad temperature.
- The price of petrol has dropped significantly. (Cena benzina je značajno pala.) "Drop" se ovde koristi za opis naglog pada cene.
Primetite da "drop" može da se odnosi i na nešto što se "spusti" ili "baci", dok "fall" teško da može da se koristi u tim situacijama. Na primer, "He dropped a letter in the mailbox" (Bacio je pismo u poštansko sanduče) ne bi se moglo reći "He fell a letter in the mailbox".
Happy learning!