Friendly vs. Amiable: Koja je razlika?

Reči "friendly" i "amiable" na engleskom jeziku često se koriste kao sinonimi, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Friendly" opisuje nekoga ko je ljubazan i prijatan, neko sa kim je lako stupiti u kontakt. Ova reč naglašava površnu prijatnost i lakoću komunikacije. S druge strane, "amiable" opisuje nekoga ko je ne samo ljubazan već i prijatan na dubljem nivou, neko ko je simpatičan i privlačan. Ova reč implicira topliji i iskreniji odnos.

Evo nekoliko primera:

  • Friendly: "She's a very friendly person; she smiles at everyone." (Ona je veoma prijatna osoba; osmehuje se svima.)
  • Amiable: "He has an amiable nature and is always willing to help others." (On ima prijatnu narav i uvek je spreman da pomogne drugima.)

Primetite da bi u prvom primeru reč "amiable" zvučala malo preterano, dok bi u drugom primeru reč "friendly" zvučala previše površno.

Razlika leži u dubini odnosa i prirode prijatnosti. "Friendly" opisuje površnu prijatnost, dok "amiable" opisuje dublju, topliju i iskreniju povezanost. Možete biti "friendly" sa nekim koga ste tek upoznali, dok je "amiable" karakteristika koju obično povezujemo sa ljudima koje dobro poznajemo i sa kojima imamo bliskiji odnos.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations