Happy vs. Glad: Razlika između ova dva engleska priloga

Kada učimo engleski, često se susrećemo sa rečima koje se na prvi pogled čine sličnim, ali imaju suptilne razlike u značenju. Dve takve reči su "happy" i "glad". Iako obe izražavaju pozitivna osećanja, postoje nijanse koje ih razlikuju. "Happy" se generalno odnosi na osećaj zadovoljstva i sreće koji je dugotrajan i dublji, dok se "glad" odnosi na osećaj zadovoljstva zbog nečega specifičnog što se dogodilo. "Happy" opisuje opšte stanje, dok "glad" opisuje reakciju na određeni događaj.

Evo nekoliko primera koji će vam pomoći da razumete razliku:

  • Happy:

    • "I'm happy with my new phone." (Zadovoljan sam svojim novim telefonom.)
    • "She's a happy person." (Ona je srećna osoba.)
    • "They are happy to see you." (Oni su srećni što te vide.)
  • Glad:

    • "I'm glad I came to the party." (Radujem se što sam došao na žurku.)
    • "She's glad that the project is finally finished." (Ona je srećna što je projekat konačno završen.)
    • "They were glad to help." (Oni su se radovali da pomognu.)

Primetite da se "glad" često koristi sa klauzama koje počinju sa "that", koje objašnjavaju razlog zadovoljstva. "Happy", s druge strane, se češće koristi samostalno ili sa prilozima koji opisuju intenzitet sreće.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations