Humor vs. Wit: Razlika između dva engleska pojma

Engleske reči "humor" i "wit" često se koriste naizmenično, ali postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Humor" se generalno odnosi na nešto što je smešno, što izaziva smeh ili zabavu. To može biti situacija, priča, šala, ili čak nečija osobina. "Wit", s druge strane, podrazumeva inteligentnu i duhovitu izjavu, često sa neočekivanim obrtnim momentom. Wit je više od pukog smeha; on uključuje brzinu uma, inteligenciju i originalnost.

Evo nekoliko primera koji će vam pomoći da bolje razumete razliku:

Humor:

  • Engleski: The comedian's jokes were full of humor.

  • Srpski: Šale komičara bile su prepune humora.

  • Engleski: The situation was so absurd, it was almost humorous.

  • Srpski: Situacija je bila toliko apsurdna da je bila gotovo humoristična.

  • Engleski: He has a great sense of humor.

  • Srpski: On ima sjajan smisao za humor.

Wit:

  • Engleski: She responded with a witty remark that silenced the room.

  • Srpski: Ona je odgovorila duhovitom opaskom koja je utišala prostoriju.

  • Engleski: His wit is legendary.

  • Srpski: Njegova duhovitost je legendarna.

  • Engleski: The play was full of witty dialogue.

  • Srpski: Predstava je bila puna duhovitog dijaloga.

Primetite kako "wit" često podrazumeva brzu, pametnu i neočekivanu repliku, dok "humor" može biti širi pojam koji obuhvata razne oblike smeha i zabave. Može se reći da je "wit" jedna vrsta humora, ali ne i obrnuto.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations