Često se dešava da se reči "hurry" i "rush" koriste naizmenično, ali postoji suptilna razlika u njihovom značenju. Glagol "hurry" podrazumeva žurbu, ali na opušteniji i organizovaniji način. S druge strane, "rush" implicira naglu i često neorganizovanu žurbu, ponekad čak i panično. Razlika je u intenzitetu i pristupu.
Evo primera koji će vam pomoći da razumete razliku:
Još primera:
Hurry: "Don't hurry, take your time." (Ne žuri, polako.)
Rush: "He rushed into the room without knocking." (Uleteo je u sobu bez kucanja.)
Hurry: "I hurried to the store to buy some milk." (Žurio sam do prodavnice da kupim mleko.)
Rush: "She rushed through her presentation, making several mistakes." (Žurila je kroz prezentaciju, praveći nekoliko grešaka.)
Kao što vidite, "rush" često nosi konotaciju nedovoljne pažnje i mogućih negativnih posledica zbog prevelike žurbe. "Hurry", s druge strane, je neutralniji glagol.
Happy learning!