Reči "long" i "lengthy" na engleskom jeziku se često mešaju, ali postoji suptilna razlika u njihovom značenju. "Long" se generalno koristi za opisivanje fizičke dužine nečega – udaljenosti, visine, trajanja. "Lengthy", s druge strane, se uglavnom odnosi na trajanje nečega, ali sa naglaskom na to da je to trajanje predugačko, dosadno ili zamorno. Dakle, "lengthy" nosi malo negativniju konotaciju.
Evo nekoliko primera da bolje razumete razliku:
- Long: "The road is long." (Put je dug.) Ovde se "long" odnosi na fizičku dužinu puta.
- Long: "The film was long." (Film je bio dug.) Ovde "long" opisuje trajanje filma, bez dodatne konotacije.
- Lengthy: "The meeting was lengthy and boring." (Sastanak je bio dug i dosadan.) Ovde "lengthy" naglašava da je sastanak trajao predugo i da je to bilo dosadno.
- Lengthy: "She gave a lengthy explanation." (Dala je dugačko objašnjenje.) Ovde "lengthy" implicira da je objašnjenje bilo predugačko, možda i suviše detaljno.
- Long: "He has long hair." (On ima dugu kosu.) Ovde "long" se odnosi na fizičku dužinu kose.
- Lengthy: "The process of applying for a visa was lengthy and complicated." (Proces podnošenja zahteva za vizu bio je dugotrajan i komplikovan.) Ovde se "lengthy" koristi za opisivanje dugog i komplikovanog procesa.
Možda će vam biti lakše da zapamtite da "long" jednostavno opisuje dužinu, dok "lengthy" opisuje dužinu sa negativnom konotacijom – predugo, dosadno, zamorno.
Happy learning!