Mean vs. Signify: Razlika između dva engleska glagola

Na prvi pogled, glagoli "mean" i "signify" mogu delovati kao sinonimi, ali postoje suptilne, ali važne razlike u njihovom značenju. "Mean" se uglavnom odnosi na ono što nešto predstavlja ili implicira, dok "signify" naglašava značenje koje nešto simbolički ili konvencionalno nosi. Drugim rečima, "mean" se bavi direktnim značenjem, dok "signify" uključuje i konotaciju i implikaciju.

Pogledajmo neke primere:

  • "What does this word mean?" (Šta ova reč znači?) Ovde "mean" pita za direktno, leksičko značenje reči.

  • "This symbol means danger." (Ovaj simbol znači opasnost.) "Mean" u ovom slučaju opisuje šta simbol predstavlja.

  • "The dark clouds signify a coming storm." (Tamni oblaci najavljuju nadolazeću oluju.) Ovde "signify" ne opisuje direktno šta oblaci jesu, već šta oni simbolički predstavljaju - predstojeću oluju. To je više od pukog značenja; to je predskazanje.

  • "Her silence signified her disapproval." (Njena tišina je značila njeno neodobravanje.) Tišina sama po sebi nije neodobravanje, ali u kontekstu situacije, ona to simbolički predstavlja.

  • "The red light means stop." (Crveno svetlo znači stani.) Jednostavno i direktno objašnjenje značenja crvenog svetla.

  • "The dove signifies peace." (Golub simbolizuje mir.) Golub nije sam po sebi mir, ali se kroz istoriju i tradiciju povezuje sa mirom.

Kao što vidite, "mean" je generalniji i češće se koristi za objašnjenje direktnog značenja, dok "signify" implicira dublje, često simbolično ili figurativno značenje. Razlika je suptilna, ali razumevanje ove razlike će poboljšati vaše razumevanje engleskog jezika.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations