Memory vs. Recollection: Dve engleske reči, dve nijanse značenja

Na prvi pogled, reči „memory“ i „recollection“ izgledaju kao sinonimi, ali postoji suptilna, ali važna razlika u njihovom značenju. „Memory“ se odnosi na opštu sposobnost pamćenja i na samu pohranjenu informaciju, dok se „recollection“ odnosi na proces prisećanja na specifičan događaj ili detalj iz prošlosti. Drugim rečima, „memory“ je širi pojam, dok je „recollection“ specifičniji.

Razmotrimo neke primere:

  • "I have a good memory." (Imam dobro pamćenje.) Ova rečenica govori o opštoj sposobnosti pamćenja.
  • "My memories of childhood are very happy." (Moja sećanja iz detinjstva su veoma srećna.) Ovde „memories“ predstavlja generalna sećanja, bez specifičnog fokusiranja na jedan događaj.
  • "I have a vivid recollection of that day." (Imam živo sećanje na taj dan.) Ovde se fokusiramo na specifičan događaj, na proces prisećanja na taj dan.
  • "She struggled to recollect the name of the actor." (Ona se mučila da se seti imena glumca.) Ovde je naglasak na aktivnom procesu prisećanja, na napor koji se ulaže u vraćanje informacije iz pamćenja.
  • "The old photo triggered a flood of recollections." (Stara fotografija je izazvala poplavu sećanja.) Ovo se odnosi na niz specifičnih sećanja, povezanih sa određenim podražajem.

Kao što vidite, iako se obe reči odnose na pamćenje, „memory“ je opštiji termin, dok „recollection“ naglašava proces prisećanja na specifičan događaj ili detalj. Razumevanje ove razlike će vam pomoći da preciznije izrazite svoje misli na engleskom jeziku.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations