Move vs. Shift: Razlika između ova dva engleska glagola

Kada učimo engleski, često se susrećemo sa rečima koje imaju slična značenja, ali se koriste u malo drugačijim kontekstima. Dva takva glagola su "move" i "shift". Iako oba znače pomeranje, postoji suptilna razlika. Glagol "move" je opštiji i opisuje promenu lokacije, dok "shift" podrazumeva pomeranje nečega za manju distancu, često u određenom pravcu ili naglasak na promenu položaja.

Evo nekoliko primera koji će vam pomoći da razumete razliku:

  • Move:

    • "We moved to a new house." (Preselili smo se u novu kuću.)
    • "Please move your car." (Molim te, pomeri svoj auto.)
    • "She moved the table to the corner." (Ona je pomerila sto u ćošak.)
  • Shift:

    • "He shifted the boxes slightly to make more space." (On je malo pomerio kutije da bi napravio više mesta.)
    • "Shift the weight to your left foot." (Prebaci težinu na levu nogu.)
    • "The wind shifted direction." (Vetar je promenio pravac.)

Primetite da se "move" koristi za veće promene mesta, dok se "shift" koristi za manje promene ili promene položaja, pomeranja za malo. Takođe, "shift" može da se odnosi na promenu u nečemu apstraktnom, poput promene mišljenja ili fokusa, dok "move" retko kada opisuje takve promene.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations