Patient vs. Tolerant: Dve Engleske Reči, Dve Različite Priče

Na prvi pogled, reči "patient" i "tolerant" mogu delovati slično, čak i zamenljive. Međutim, postoji suptilna, ali važna razlika u njihovom značenju. "Patient" se odnosi na sposobnost čekanja bez gubljenja strpljenja, dok "tolerant" opisuje sposobnost prihvatanja nečega ili nekoga, iako vam se to ne sviđa. Prva reč se odnosi na vreme, druga na stav.

Kada ste "patient", strpljivo čekate na nešto ili nekoga. Na primer:

  • English: He was patient while waiting for the bus.
  • Serbian: Bio je strpljiv dok je čekao autobus.

Ovo se ne odnosi samo na čekanje, već i na izdržljivost u teškim situacijama:

  • English: She was patient with her noisy neighbours.
  • Serbian: Bila je strpljiva sa svojim bučnim komšijama. (Ovde se strpljenje odnosi na podnošenje buke)

S druge strane, "tolerant" znači da prihvatate nešto ili nekoga, čak i ako se ne slažete sa tim ili vam se ne dopada:

  • English: I'm tolerant of different opinions, even if I don't agree with them.
  • Serbian: Tolerantna sam prema različitim mišljenjima, čak i ako se s njima ne slažem.

Evo još jednog primera:

  • English: She's tolerant of her child's messy room.
  • Serbian: Ona je tolerantna prema neredu u sobi svog deteta. (Ovde se tolerancija odnosi na prihvatanje nečeg što joj se ne sviđa)

Primetite da u ovim primerima, "patient" se odnosi na sposobnost čekanja ili izdržavanja, dok "tolerant" opisuje prihvatanje nečeg nepoželjnog. Nisu uvek zamenljivi. Možete biti tolerantni prema nečijoj nespretnosti, ali ne morate biti strpljivi dok čekaju da završe svoj zadatak.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations