Pleasant vs Agreeable: Razlika između dve engleske reči

Reči "pleasant" i "agreeable" se na prvi pogled mogu činiti sličnim, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju. "Pleasant" se odnosi na nešto što je prijatno, ugodno i prijatno za čula. Opisuje nešto što izaziva osećaj zadovoljstva ili užitka. S druge strane, "agreeable" se odnosi na nešto što je prihvatljivo, prijatno i u skladu sa nečijim željama ili očekivanjima. Naglasak je na saglasnosti i harmoniji.

Evo nekoliko primera koji će vam pomoći da razumete razliku:

  • Pleasant: "The weather was pleasant." (Vreme je bilo prijatno.) Ova rečenica opisuje prijatne senzacije vezane za vreme – možda je bilo sunčano i toplo.

  • Agreeable: "She's an agreeable person." (Ona je prijatna osoba.) Ova rečenica opisuje osobu sa kojom je lako slagati se i provoditi vreme, jer je ona prijatna i prihvatljiva u komunikaciji.

  • Pleasant: "He had a pleasant conversation with his friend." (Imao je prijatan razgovor sa prijateljem.) Razgovor je bio prijatan, bez stresa ili negativnih emocija.

  • Agreeable: "They came to an agreeable solution." (Došli su do prihvatljivog rešenja.) Rešenje je prihvatljivo za obe strane, iako možda nije idealno za nijednu.

  • Pleasant: "The aroma of freshly baked bread was pleasant." (Miris sveže pečenog hleba je bio prijatan.) Opisuje prijatno čulno iskustvo (miris).

  • Agreeable: "He had an agreeable disposition." (Imao je prijatan karakter.) Opisuje osobu koja je laka za saradnju i ima pozitivan stav.

Kao što vidite, "pleasant" se češće koristi za opisivanje stvari i situacija koje su prijatne čulima ili emocijama, dok se "agreeable" više koristi za opisivanje ljudi, situacija ili rešenja koja su prihvatljiva i prijatna zbog harmonije i saglasnosti.
Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations