Rare vs. Unusual: Understanding the Difference

Reč je o dve engleske reči koje se često brkaju, a to su "rare" i "unusual". Iako obe opisuju nešto što se ne dešava često, postoji suptilna razlika u njihovom značenju. "Rare" se odnosi na nešto što je retko, teško se nalazi ili se dešava veoma retko, dok se "unusual" odnosi na nešto što je neobično ili nije tipično. Ključna razlika leži u retkosti naspram neobičnosti.

Evo primera koji će vam pomoći da razumete razliku:

  • Rare: "A white tiger is a rare animal." (Beli tigar je retka životinja.) Ovde se govori o retkosti bele tigrove u prirodi.

  • Unusual: "It was unusual to see him so happy." (Bilo je neobično videti ga tako srećnim.) Ovde se opisuje neobičnost situacije, ne njegova retkost.

  • Rare: "Finding a first edition of this book is rare." (Pronaći prvo izdanje ove knjige je retko.) Govori se o retkosti pronalaska prvog izdanja knjige.

  • Unusual: "He has an unusual collection of stamps." (On ima neobičnu kolekciju poštanskih markica.) Ovde je fokus na neobičnosti, a ne retkosti kolekcije.

  • Rare: "Rain in the desert is a rare event." (Kiša u pustinji je redak događaj.) Naglašava se retkost kiše u pustinji.

  • Unusual: "Her behaviour was unusual for her." (Njeno ponašanje je bilo neobično za nju.) Opisuje se neobičnost ponašanja, a ne retkost takvog ponašanja.

Zapamtite da iako se reči mogu ponekad koristiti zamenjivo, postoji nijansa u značenju koja može promeniti smisao rečenice. "Rare" naglašava retkost, dok "unusual" naglašava neobičnost. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations