Reach vs. Arrive: Kada koristiti koji glagol?

Reči "reach" i "arrive" na engleskom jeziku se često mešaju, iako postoji jasna razlika u njihovom značenju. Glagol "reach" podrazumeva dostizanje nekog mesta ili cilja, često posle putovanja ili napora. S druge strane, "arrive" se koristi za jednostavno stizanje na odredište. Ključna razlika je u tome što "reach" naglašava sam čin dostizanja cilja, dok "arrive" fokusira na to da ste na odredištu.

Evo nekoliko primera:

  • Reach:

    • "We reached the summit after a long and difficult climb." (Dostigli smo vrh posle dugog i teškog penjanja.)
    • "She reached the age of 30 last year." (Ona je prošle godine napunila 30 godina.)
    • "The company reached its sales target." (Kompanija je dostigla svoj prodajni cilj.)
  • Arrive:

    • "We arrived in London late at night." (Stigli smo u London kasno noću.)
    • "The train arrived on time." (Voz je stigao na vreme.)
    • "They arrived at the party at 8 pm." (Oni su stigli na žurku u 8 uveče.)

Primetite da se "reach" može koristiti i sa apstraktnim ciljevima (kao u trećem primeru), dok se "arrive" uglavnom koristi sa konkretnim lokacijama. Ipak, postoje situacije gde se oba glagola mogu koristiti, ali sa blagom razlikom u nijansi. Na primer, "We reached/arrived at the airport" je gramatički ispravno, ali "reach" naglašava sam čin dolaska na aerodrom, dok "arrive" jednostavno konstatuje činjenicu da ste tamo.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations