Reason vs. Cause: Razlika između dve engleske reči

Reči "reason" i "cause" se na prvi pogled mogu činiti sličnim, ali postoji važna razlika u njihovom značenju. "Cause" se odnosi na nešto što izaziva nešto drugo, dok se "reason" odnosi na objašnjenje ili opravdanje za nešto. "Cause" je uzrok, dok je "reason" razlog.

Razmotrimo nekoliko primera:

  • The cause of the fire was a faulty electrical wire. (Uzrok požara je bila neispravna električna žica.) – Ovde "cause" opisuje šta je direktno izazvalo požar.
  • The reason for his absence was illness. (Razlog njegove odsutnosti je bila bolest.) – Ovde "reason" objašnjava zašto je osoba bila odsutna.

Još primera:

  • What is the cause of this problem? (Koji je uzrok ovog problema?) – Traži se uzrok, nešto što je direktno izazvalo problem.

  • What is the reason for your decision? (Koji je razlog za tvoju odluku?) – Traži se objašnjenje za donešenu odluku.

  • The heavy rain caused the flood. (Obilna kiša je prouzrokovala poplavu.) – Kiša je direktan uzrok poplave.

  • He gave a reason for being late, but I didn't believe him. (Dao je razlog zašto je zakasnio, ali mu nisam verovao.) – On je pružio objašnjenje, ali to nije nužno i istina.

Kao što vidimo, "cause" se fokusira na uzročnost, dok "reason" na objašnjenje. Ponekad se mogu koristiti zamensko, ali je važno razumeti nijanse značenja da bi se pravilno koristile u rečenicama.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations