Na prvi pogled, reči "reasonable" i "sensible" izgledaju kao sinonimi, ali postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Reasonable" se odnosi na nešto što je logično, opravdano i prihvatljivo, dok se "sensible" odnosi na nešto što je praktično, pametno i razumno u smislu izbegavanja nepotrebnih rizika. Drugim rečima, "reasonable" se više bavi logičkom opravdanosti, dok se "sensible" bavi praktičnom mudrošću.
Hajde da pogledamo neke primere:
Reasonable: "It's reasonable to expect a response within 24 hours." (Razumno je očekivati odgovor u roku od 24 sata.) Ovde se govori o logičnom očekivanju, zasnovanom na opštim normama.
Sensible: "Wearing a seatbelt is a sensible precaution." (Nošenje pojasa je razumna mera predostrožnosti.) Ovde se naglašava praktična mudrost i izbegavanje potencijalnih problema.
Reasonable: "The price of the car is reasonable." (Cena automobila je razumna.) Govori se o ceni koja je opravdana u odnosu na kvalitet i tržišne uslove.
Sensible: "It's sensible to save some money for a rainy day." (Razumno je uštedeti malo novca za crni dan.) Ovde se ističe praktična pamet i dugoročno planiranje.
Reasonable: "He had a reasonable explanation for his lateness." (Imao je razumno objašnjenje za svoj kasnjenje.) Objašnjenje je logično i prihvatljivo.
Sensible: "She made a sensible decision to postpone the trip." (Donela je razumnu odluku da odloži putovanje.) Odluka je praktična i pametna, uzimajući u obzir okolnosti.
Kao što vidite, iako se ove reči često mogu koristiti zamenjivo, postoji nijansa u značenju koja ih razlikuje. Razumevanje ove razlike će vam pomoći da preciznije izrazite svoje misli na engleskom jeziku.
Happy learning!