Reči "relieve" i "alleviate" na engleskom jeziku često se koriste kao sinonimi, ali postoji suptilna razlika u njihovom značenju. Glagol "relieve" podrazumeva uklanjanje ili smanjenje nečeg neprijatnog ili bolnog, dok "alleviate" podrazumeva ublažavanje ili olakšavanje, ali ne nužno potpuno uklanjanje problema. Drugim rečima, "relieve" implicira veći stepen poboljšanja nego "alleviate".
Evo nekoliko primera koji će vam pomoći da razumete razliku:
Ovde se bol ili simptomi potpuno uklanjaju ili bar znatno smanjuju.
U ovim primerima, patnja ili svrab se smanjuju, ali ne nestaju potpuno.
Kao što vidite, iako se oba glagola mogu prevesti na srpski kao "ublažiti" ili "olakšati", kontekst je važan za precizan izbor reči. Razmislite o stepenu poboljšanja koji želite da izrazite – da li je problem potpuno rešen ili samo ublažen?
Happy learning!