Respect vs. Honor: Dve Engleske Reči, Dva Različita Značenja

Na prvi pogled, reči „respect“ i „honor“ mogu izgledati kao sinonimi, ali postoje suptilne, ali važne razlike u njihovom značenju. „Respect“ se odnosi na poštovanje nekoga ili nečega zbog njihovih kvaliteta, postignuća ili položaja. „Honor“, s druge strane, implicira dublje poštovanje, često pomešano sa divljenjem i poštovanjem tradicije ili moralnih principa. To je više od pukog priznanja; to je priznanje vrednosti i dostojanstva.

„Respect“ se koristi u svakodnevnim situacijama. Možemo poštovati nekoga zbog njegovog talenta, rada ili jednostavno zbog toga što je dobra osoba. Na primer:

  • I respect his opinion, even if I don't agree with it. (Poštujem njegovo mišljenje, čak i ako se ne slažem s njim.)
  • You should respect your elders. (Treba da poštuješ starije.)
  • She respects the law. (Ona poštuje zakon.)

„Honor“, međutim, ima svečaniji i uzvišeniji ton. Koristi se za opisivanje dubokog poštovanja prema nečemu ili nekome, često povezanom sa tradicijom, moralnim vrednostima ili herojstvom. Na primer:

  • We honor our veterans for their service. (Odajemo počast našim veteranima za njihovu službu.)
  • He was honored with an award for his achievements. (On je odlikovan nagradom za svoja dostignuća.)
  • It's an honor to meet you. (Čast mi je da vas upoznam.)

Kao što vidite, iako se obe reči tiču poštovanja, „respect“ je širi pojam, dok „honor“ implicira dublje, gotovo sveto poštovanje. Pravilno korišćenje ovih reči pokazaće vaše bogato poznavanje engleskog jezika.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations