Steep vs. Abrupt: Razlika između ova dva engleska priloga

Reči "steep" i "abrupt" se na prvi pogled mogu činiti sličnima, ali postoje suptilne, ali važne razlike u njihovom značenju. "Steep" se najčešće koristi da opiše nagli uspon ili pad, obično u kontekstu fizičkog nagiba, kao što je strma planina ili strma krivina. "Abrupt", s druge strane, opisuje naglu promenu ili prekid, koji može biti i fizički, ali se češće odnosi na promene u situaciji, raspoloženju ili ponašanju. Ključna razlika je u tome što "steep" opisuje nagib, dok "abrupt" opisuje naglu promenu.

Evo nekoliko primera koji će vam pomoći da razumete razliku:

  • Steep: "The hill was so steep, we had to walk slowly." (Brdo je bilo toliko strmo da smo morali sporo da hodamo.)

  • Steep: "There was a steep decline in the company's profits." (Došlo je do naglog pada profita kompanije.) Primetite da se u ovom kontekstu "steep" odnosi na nagli pad, ali i dalje se odnosi na nagib, u ovom slučaju, nagib grafikona profita.

  • Abrupt: "The meeting ended abruptly." (Sastanak se naglo završio.)

  • Abrupt: "He had an abrupt change in mood." (Došlo je do nagle promene u njegovom raspoloženju.)

  • Abrupt: "The road took an abrupt turn to the left." (Put je naglo skrenuo levo.) Ovde "abrupt" opisuje naglu promenu pravca, a ne nagib puta.

Razmislite o ovim primerima: možete imati strmu (steep) planinu koja ima i nagle (abrupt) skretanja. Ove reči se ne isključuju, ali opisuju različite aspekte situacije.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations