Ugly vs. Hideous: Kakva je razlika?

Kada učimo engleski, susrećemo se sa mnogo reči koje se na prvi pogled čine sličnim, ali imaju suptilne razlike u značenju. Dve takve reči su "ugly" i "hideous". Obe se prevode kao "ružan", ali "hideous" označava mnogo jači stepen ružnoće. "Ugly" opisuje nešto što nije lepo, što je neprijatno za oko, dok je "hideous" nešto što je odbojno, zastrašujuće, izaziva gađenje. Zamislite staru, ispucalu lutku - ona je "ugly". S druge strane, zamišljate li groteskno stvorenje iz horor filma? To je "hideous".

Evo nekoliko primera:

  • The old building was ugly. (Stara zgrada je bila ružna.)
  • The monster in the movie was hideous. (Čudovište u filmu je bilo odbojno.)
  • Her dress was ugly. (Njena haljina je bila ružna.)
  • The scar on his face was hideous. (Ožiljak na njegovom licu je bio strašan.)
  • That painting is quite ugly. (Ta slika je prilično ružna.)
  • The scene of the accident was hideous. (Prizor nesreće je bio užasan.)

Primetite da se "hideous" često koristi za opisivanje stvari koje su ne samo ružne, već i izazivaju strah, gađenje ili nelagodu. Reč "ugly" je neutralnija i češće se koristi u svakodnevnom govoru. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations