Unclear vs. Vague: Razumevanje nijansi u engleskom jeziku

Reči "unclear" i "vague" na engleskom jeziku često se koriste naizmenično, ali postoji suptilna razlika u njihovom značenju. "Unclear" se odnosi na nešto što nije jasno ili razumljivo, što nedostaje preciznosti ili detalja, ali je ipak moguće shvatiti osnovnu ideju. "Vague", s druge strane, opisuje nešto što je neodređeno, mutno i nejasno, gde je teško ili nemoguće razumeti osnovnu poruku. Ključna razlika je u stepenu nejasnoće: "unclear" je manje nejasno od "vague".

Pogledajmo neke primere:

  • Unclear: "His instructions were unclear; I didn't understand what to do next." (Njegova uputstva su bila nejasna; nisam razumeo šta da radim dalje.) U ovom primeru, osoba je imala neku predstavu o uputstvima, ali nisu bila dovoljno precizna.

  • Vague: "She gave a vague description of the thief; all she said was that he was tall." (Dala je neodređen opis lopova; sve što je rekla je da je visok.) Ovde je opis toliko neodređen da je gotovo beskoristan. Ne znamo ništa o lopovu osim njegove visine.

Evo još nekoliko primera da bismo bolje ilustrovali razliku:

  • Unclear: "The map was unclear, but I could still make out the main roads." (Mapa je bila nejasna, ali sam ipak uspeo da prepoznam glavne puteve.)

  • Vague: "His plans for the future were vague; he just said he wanted to travel." (Njegovi planovi za budućnost bili su neodređeni; samo je rekao da želi da putuje.)

  • Unclear: "The teacher's explanation of the problem was unclear, but I think I understood the basic concept." (Objašnjenje nastavnika o problemu bilo je nejasno, ali mislim da sam shvatio osnovnu ideju.)

  • Vague: "His answer was vague and didn't really answer my question." (Njegov odgovor je bio neodređen i nije zaista odgovorio na moje pitanje.)

Razumevanje ove razlike pomoći će vam da preciznije izrazite svoje misli na engleskom jeziku.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations