Reči "unclear" i "vague" na engleskom jeziku često se koriste naizmenično, ali postoji suptilna razlika u njihovom značenju. "Unclear" se odnosi na nešto što nije jasno ili razumljivo, što nedostaje preciznosti ili detalja, ali je ipak moguće shvatiti osnovnu ideju. "Vague", s druge strane, opisuje nešto što je neodređeno, mutno i nejasno, gde je teško ili nemoguće razumeti osnovnu poruku. Ključna razlika je u stepenu nejasnoće: "unclear" je manje nejasno od "vague".
Pogledajmo neke primere:
Unclear: "His instructions were unclear; I didn't understand what to do next." (Njegova uputstva su bila nejasna; nisam razumeo šta da radim dalje.) U ovom primeru, osoba je imala neku predstavu o uputstvima, ali nisu bila dovoljno precizna.
Vague: "She gave a vague description of the thief; all she said was that he was tall." (Dala je neodređen opis lopova; sve što je rekla je da je visok.) Ovde je opis toliko neodređen da je gotovo beskoristan. Ne znamo ništa o lopovu osim njegove visine.
Evo još nekoliko primera da bismo bolje ilustrovali razliku:
Unclear: "The map was unclear, but I could still make out the main roads." (Mapa je bila nejasna, ali sam ipak uspeo da prepoznam glavne puteve.)
Vague: "His plans for the future were vague; he just said he wanted to travel." (Njegovi planovi za budućnost bili su neodređeni; samo je rekao da želi da putuje.)
Unclear: "The teacher's explanation of the problem was unclear, but I think I understood the basic concept." (Objašnjenje nastavnika o problemu bilo je nejasno, ali mislim da sam shvatio osnovnu ideju.)
Vague: "His answer was vague and didn't really answer my question." (Njegov odgovor je bio neodređen i nije zaista odgovorio na moje pitanje.)
Razumevanje ove razlike pomoći će vam da preciznije izrazite svoje misli na engleskom jeziku.
Happy learning!