Valid vs. Legitimate: Razlika između dve engleske reči

Na prvi pogled, reči „valid“ i „legitimate“ mogu delovati kao sinonimi, ali postoje suptilne, ali važne razlike u njihovom značenju. „Valid“ se uglavnom odnosi na nešto što je tačno, ispravno ili prihvatljivo prema određenim pravilima ili standardima. S druge strane, „legitimate“ podrazumeva nešto što je zakonito, opravdano ili priznato kao autentično. Ključna razlika leži u tome što „valid“ može biti vezano za tehničke aspekte, dok „legitimate“ uključuje i etički i pravni aspekt.

Pogledajmo neke primere:

  • Valid: "Your passport is valid for another five years." (Vaš pasoš važi još pet godina.) Ova rečenica se odnosi na ispravnost dokumenta, njegovu prihvatljivost prema postavljenim standardima.

  • Legitimate: "He has a legitimate claim to the inheritance." (On ima legitimno pravo na nasledstvo.) Ovde se govori o pravu koje je zakonito i priznato.

  • Valid: "That's a valid point." (To je valjana primedba.) U ovom slučaju, „valid“ znači da je argument logički ispravan i prihvatljiv.

  • Legitimate: "The company's business practices are completely legitimate." (Poslovna praksa kompanije je potpuno legitimna.) Ovde se naglašava da su poslovne prakse u skladu sa zakonom i moralnim normama.

Još jedan primer koji ilustruje razliku: možete imati validnu kartu za autobus (ispravnu, prihvatljivu za vožnju), ali ne i legitimnu, ako ste je, recimo, ukrali.

Evo još nekoliko primera:

  • Valid excuse: (opravdani izgovor) - izgovor koji je prihvatljiv.
  • Legitimate business: (legitiman posao) - posao koji je zakonit i etički ispravan.
  • Valid argument: (valjan argument) - argument koji je logički ispravan.
  • Legitimate child: (zakonito dete) - dete rođeno u braku ili čiji je status priznat zakonom.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations