Weak vs. Feeble: Razlika između dve engleske reči

Reči "weak" i "feeble" na engleskom jeziku se često koriste kao sinonimi, ali postoje suptilne razlike u njihovom značenju koje je važno razumeti. "Weak" se generalno odnosi na nedostatak fizičke snage ili moći, dok se "feeble" odnosi na slabost koja je često povezana sa bolešću ili starošću i implicira veću slabost nego "weak". "Feeble" može da se odnosi i na nešto što je slabo, bez snage ili efekta.

Evo primera koji ilustruju razliku:

  • Weak: He was too weak to lift the heavy box. (Bio je preslab da podigne tešku kutiju.)
  • Weak: Her argument was weak and unconvincing. (Njen argument je bio slab i neuverljiv.)
  • Feeble: The old man felt feeble and needed help walking. (Stari čovek se osećao slab i potrebna mu je bila pomoć pri hodanju.)
  • Feeble: His attempt to explain was feeble and unconvincing. (Njegov pokušaj da objasni je bio slab i neuverljiv.)

Primetite da se "weak" može koristiti i za fizičku i za mentalnu slabost, dok se "feeble" češće koristi za opisivanje fizičke slabosti povezane sa bolešću, starošću ili opštim lošim zdravstvenim stanjem. Takođe, "feeble" može da naglasi osećaj nemoći i beznađa koji prati tu slabost. U kontekstu argumenata, oba termina opisuju slabost, ali "feeble" može da implicira veću slabost i nedostatak ubeđivanja.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations