Wonder vs. Marvel: Dve Engleske Reči, Dva Različita Osećaja

Na prvi pogled, reči "wonder" i "marvel" mogu delovati slično, obe impliciraju divljenje i iznenađenje. Međutim, postoji suptilna, ali važna razlika u njihovom značenju i upotrebi. "Wonder" se uglavnom odnosi na osećaj znatiželje, čuđenja i divljenja pred nečim neobičnim, misterioznim ili prelepim. "Marvel", s druge strane, podrazumeva jači osećaj divljenja, često pred nečim impresivnim, veličanstvenim i izuzetnim. "Wonder" je češće vezano za misteriju i pitajte se, dok "marvel" naglašava veličinu i impresivnost.

Pogledajmo neke primere:

  • Wonder: "I wonder how they built that bridge." (Pitam se kako su izgradili taj most.)
  • Marvel: "We marvelled at the beauty of the Grand Canyon." (Divili smo se lepoti Grand Kanjona.)

U prvom primeru, "wonder" izražava znatiželju i pitanje. U drugom primeru, "marvel" izražava intenzivno divljenje pred nečim grandioznim.

Evo još primera da bismo bolje razumeli razliku:

  • Wonder: "The children wondered at the magician's tricks." (Deca su se čudila mađioničarskim trikovima.)
  • Marvel: "The architects marvelled at the intricate design of the cathedral." (Arhitekte su se divile složenoj konstrukciji katedrale.)

Ovde vidimo kako "wonder" opisuje detetov osećaj čuđenja pred nečim neobičnim, dok "marvel" opisuje profesionalno divljenje pred izvanrednim arhitektonskim dostignućem.

Razlika se može videti i u pridevskim oblicima: "wonderful" (divan, predivan) je opštiji termin, dok "marvelous" (neverovatan, čudesan) implicira nešto izuzetno i retko.

Konačno, "wonder" se može koristiti i kao imenica, označavajući nešto čudesno ili zagonetno ("one of the wonders of the world"), dok se "marvel" kao imenica retko koristi u tom smislu.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations