Na prvi pogled, reči "wound" i "injury" mogu delovati kao sinonimi, ali postoji suptilna, ali važna razlika između njih. "Wound" se skoro uvek odnosi na povredu kože i mekih tkiva, najčešće uzrokovanu nekim oružjem ili oštrim predmetom. "Injury", s druge strane, je širi pojam i obuhvata svaku vrstu povrede, bez obzira na to da li je koža oštećena ili ne. Dakle, sve rane su povrede, ali nisu sve povrede rane.
Razmotrimo nekoliko primera:
He suffered a deep wound in his leg after the accident. (On je zadobio duboku ranu na nozi posle nesreće.) Ovde je jasno da je reč o oštećenju kože.
She received a serious wound from a knife. (Ona je zadobila tešku ranu od noža.) I ovde se vidi da je rana uzrokovana oštrim predmetom.
He sustained a head injury during the game. (On je zadobio povredu glave tokom utakmice.) U ovom slučaju, nije nužno da je koža oštećena; možda je u pitanju potres mozga.
The fall caused a minor injury to his ankle. (Pad je izazvao manju povredu njegovog skočnog zgloba.) Ovde je povreda moguće uganuće, bez otvorene rane.
The soldier received multiple wounds in battle. (Vojnik je zadobio više rana u borbi.) Ovo se odnosi na više otvorenih povreda.
The athlete suffered a serious knee injury that ended his season. (Sportista je zadobio tešku povredu kolena koja mu je okončala sezonu.) Povredu kolena može predstavljati i ruptura ligamenata, bez otvorene rane.
Kao što vidimo, "wound" se specifično odnosi na otvorene povrede kože i mekih tkiva, dok "injury" obuhvata mnogo širi spektar povreda, uključujući i one bez oštećenja kože. Pravilno korišćenje ovih reči će značajno poboljšati vaš engleski jezik.
Happy learning!