Ask vs Inquire: Två engelska verb som låter lika men betyder olika

"Ask" och "inquire" är två engelska verb som kan verka väldigt lika, men som faktiskt har lite olika nyanser i betydelse och användning. "Ask" är det mycket vanligare och mer informella ordet, medan "inquire" är mer formellt och används i mer specifika situationer. "Ask" används för att be om något, ställa en fråga eller be någon göra något. "Inquire" däremot, antyder ofta en mer formell förfrågan, ofta om information eller detaljer.

Låt oss titta på några exempel:

  • Ask: "I asked him for a pen." (Jag frågade honom om en penna.) Här är det en enkel, vardaglig förfrågan.
  • Inquire: "I inquired about the job vacancy at the company." (Jag frågade om den lediga tjänsten på företaget.) Här används "inquire" för en mer formell förfrågan om information.

En annan skillnad ligger i hur man ställer frågan. Med "ask" kan man ställa en direkt fråga: "Ask her what time it is." (Fråga henne vad klockan är.) Medan "inquire" oftast används med ett mer indirekt uttryck: "I inquired whether the meeting was cancelled." (Jag frågade om mötet var inställt.) Man använder sig alltså ofta av "if" eller "whether" med "inquire".

Ytterligare ett exempel:

  • Ask: "Can I ask you a question?" (Får jag ställa en fråga?) En vanlig och enkel fråga.
  • Inquire: "May I inquire about your experience in this field?" (Får jag fråga om din erfarenhet inom detta område?) Här är tonen mer formell och artig.

Det är viktigt att förstå skillnaden för att kunna använda rätt ord i olika sammanhang. Att använda "inquire" i ett informellt sammanhang kan kännas överdrivet formellt, medan "ask" i ett formellt sammanhang kan verka opassande.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations