Comfort vs Console: Två engelska ord som får dig att känna dig bättre

De engelska orden "comfort" och "console" är båda kopplade till att få någon att känna sig bättre, men de används i lite olika situationer. "Comfort" handlar om att ge tröst och förståelse, medan "console" handlar om att lugna någon som är ledsen eller upprörd. Tänk på det så här: "comfort" är som en varm filt, medan "console" är som en lugnande hand på axeln.

Exempel:

  • Comfort: "My friend comforted me after I failed the test." (Min vän tröstade mig efter att jag misslyckades med provet.) Här handlar det om att få emotionellt stöd och förståelse.
  • Console: "She tried to console him after his dog died." (Hon försökte lugna honom efter det att hans hund dog.) Här handlar det om att lugna någon som är djupt ledsen.

Ytterligare exempel:

  • Comfort: "The soft blanket provided great comfort." (Den mjuka filten gav stor tröst.) Här beskriver "comfort" en känsla av bekvämlighet.
  • Console: "I can't console myself over losing the game." (Jag kan inte lugna mig själv över att ha förlurat spelet.) Här används "console" i reflexiv form, vilket betyder att man försöker lugna sig själv.

Skillnaden är subtel, men viktig för att använda orden korrekt. "Comfort" fokuserar mer på den känsla av trygghet och bekvämlighet som man kan erbjuda eller uppleva, medan "console" fokuserar på att lugna någon i sorg eller nöd. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations