Eager vs Enthusiastic: Två engelska ord som ofta blandas ihop

De engelska orden "eager" och "enthusiastic" används ofta i liknande sammanhang och kan därför vara svåra att skilja åt för engelsktalande. Båda orden beskriver en positiv känsla av förväntan och iver, men det finns nyanser i betydelsen. "Eager" beskriver en stark önskan eller längtan efter något, ofta med en känsla av otålighet. "Enthusiastic", å andra sidan, beskriver en stark och passionerad entusiasm för något. Med andra ord, någon som är "eager" vill verkligen göra något, medan någon som är "enthusiastic" brinner för något.

Här är några exempelmeningar som illustrerar skillnaden:

  • Eager: "I'm eager to start my new job." (Jag längtar efter att börja mitt nya jobb.)
  • Enthusiastic: "She's enthusiastic about her new project." (Hon brinner för sitt nya projekt.)

I det första exemplet uttrycker personen en stark önskan att börja sitt nya jobb; de är ivriga. I det andra exemplet visar personen en passionerad entusiasm för sitt projekt; de är entusiastiska.

Ytterligare exempel:

  • Eager: "The children were eager to open their presents." (Barnen var ivriga att öppna sina presenter.)
  • Enthusiastic: "He gave an enthusiastic speech about climate change." (Han höll ett entusiastiskt tal om klimatförändringar.)

Observera hur "eager" fokuserar på en otålig förväntan, medan "enthusiastic" fokuserar på en stark och passionerad känsla. Att förstå denna skillnad hjälper dig att använda orden korrekt och uttrycka dig mer precist på engelska.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations