Friendly vs Amiable: Vad är skillnaden?

De engelska orden "friendly" och "amiable" betyder båda "vänlig", men det finns subtila skillnader. "Friendly" beskriver någon som är vänlig och social, ofta på ett ytligt sätt. "Amiable", å andra sidan, antyder en djupare vänlighet och en behaglig personlighet. En person kan vara "friendly" utan att vara "amiable", men en "amiable" person är ofta också "friendly".

Lät oss titta på några exempel:

  • Friendly: "The shop assistant was very friendly." (Butiksbiträdet var mycket vänligt.)
  • Amiable: "He had an amiable nature." (Han hade en behaglig natur.)

I det första exemplet beskriver "friendly" en ytlig vänlighet, kanske bara en del av kundservicen. I det andra exemplet beskriver "amiable" en mer djupgående egenskap hos personen.

Ytterligare exempel:

  • Friendly: "She has a friendly smile." (Hon har ett vänligt leende.)
  • Amiable: "They had an amiable conversation." (De hade ett trevligt samtal.)

Observera hur "friendly" beskriver ett ytligt beteende (leendet), medan "amiable" beskriver stämningen i en situation (samtalet).

Att kunna skilja på "friendly" och "amiable" visar att du har en djupare förståelse av engelska språket. Det är en bra detalj att märka! Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations