Honest vs Truthful: Två engelska ord med små skillnader

De engelska orden "honest" och "truthful" översätts ofta båda till "ärlig" på svenska, men det finns subtila skillnader mellan dem. "Honest" beskriver en persons generella karaktär, medan "truthful" fokuserar på sanningshalten i en specifik situation. En ärlig person ("honest person") är pålitlig och säger sanningen i de flesta situationer, medan någon är "truthful" i en specifik situation helt enkelt berättar sanningen just då.

Till exempel:

  • "He is an honest man." (Han är en ärlig man.) - Här beskriver "honest" mannens generella karaktär. Vi antar att han är pålitlig och sanningssökande i de flesta situationer.
  • "She was truthful in her testimony." (Hon var sanningsenlig i sitt vittnesmål.) - Här fokuserar "truthful" på sanningshalten i hennes vittnesmål, ett specifikt tillfälle. Det säger inget om hennes karaktär i andra sammanhang.

En annan skillnad är att "honest" kan användas i fler sammanhang än bara att tala sanning. Man kan vara "honest" om sina känslor ("He was honest about his feelings." - Han var ärlig om sina känslor.), eller "honest" i sitt arbete ("She did an honest day’s work." - Hon gjorde en ärlig dags arbete.). "Truthful" används nästan uteslutande när det gäller att berätta sanningen.

Här är några fler exempel:

  • "Be honest with me." (Var ärlig mot mig.)
  • "It's important to be truthful in your application." (Det är viktigt att vara sanningsenlig i din ansökan.)
  • "An honest mistake." (Ett ärligt misstag.)
  • "A truthful account of the events." (En sanningsenlig redogörelse för händelserna.)

Att förstå skillnaden mellan dessa två ord kan förfina ditt engelska och göra ditt språk mer nyanserat. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations