Include vs Comprise: Två engelska ord som fär dig att rynka på näsan

De engelska orden ‘include’ och ‘comprise’ kan verka lätta att förstå, men det finns en viktig skillnad mellan dem som kan förvirra. Kort sagt, ‘include’ betyder att något är en del av en större helhet, medan ‘comprise’ betyder att något är uppbyggt av mindre delar. Tänk på det så här: ‘include’ talar om vad som är innehållet, medan ‘comprise’ talar om vad som utgör helheten.

Låt oss titta på några exempel:

  • Include: "The price includes tax." (Priset inkluderar moms.) Här är momsen en del av det totala priset.
  • Include: "The group includes students from many countries." (Gruppen inkluderar studenter från många länder.) Studenterna är en del av gruppen.
  • Comprise: "The team comprises five players." (Laget består av fem spelare.) De fem spelarna utgör hela laget.
  • Comprise: "The book comprises three chapters." (Boken består av tre kapitel.) De tre kapitlen utgör hela boken.

En bra regel att följa är att använda ‘comprise’ när man beskriver helheten i termer av dess delar, och ‘include’ när man beskriver delar som är en del av en större helhet. Men det finns undantag, så det är alltid bra att kolla upp i ett lexikon om du är osäker!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations