Joke vs. Jest: Två engelska ord som låter lika men betyder olika

På engelska finns orden "joke" och "jest", som kan verka väldigt lika, men som faktiskt har lite olika betydelser och användningsområden. "Joke" är det vanligaste ordet och syftar på en kort, rolig historia eller ett skämt som är menat att få någon att skratta. "Jest" är däremot mer formellt och används mindre ofta. Det kan betyda både ett skämt och ett skämtande, men oftast i en mer lekfull eller till och med ironisk kontext. Det antyder ofta en viss grad av överdrift eller att man inte menar det helt allvarligt.

Låt oss titta på några exempel:

  • "He told a joke about a dog and a cat." (Han berättade ett skämt om en hund och en katt.) Här passar "joke" perfekt. Det är en vanlig, enkel historia som är tänkt att vara rolig.

  • "They were jesting about the upcoming exam." (De skämtade om det kommande provet.) Här används "jest" för att beskriva ett mer lekfullt och kanske lite ironiskt sätt att prata om provet. De menar förmodligen inte allvar med allt de säger.

  • "Her joke fell flat." (Hennes skämt föll platt.) "Joke" används här igen för att beskriva ett skämt som inte var roligt.

  • "His jest was lost on the audience." (Hans skämt gick förlorat på publiken.) Här används "jest" för att beskriva ett skämt som var för subtilt eller ironiskt för att publiken skulle förstå.

Skillnaden ligger alltså i formalitet och kontext. "Joke" är det dagliga ordet för ett skämt, medan "jest" är mer formellt och antyder ofta en lekfull eller ironisk ton.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations