Limit vs. Restrict: Två engelska ord som får dig att fundera

De engelska orden “limit” och “restrict” är båda relaterade till begränsningar, men de används på olika sätt. “Limit” beskriver ofta en maximal eller minimal mängd eller ett maximalt eller minimalt värde. “Restrict” är mer om att begränsa eller kontrollera något, ofta genom regler eller restriktioner. Skillnaden kan vara subtil, men att förstå den hjälper dig att uttrycka dig mer precist på engelska.

Här är några exempelmeningar för att illustrera skillnaden:

Limit:

  • "The speed limit is 70 km/h." (Hastighetsbegränsningen är 70 km/h.)
  • "There's a limit to how much I can help you." (Det finns en begränsning för hur mycket jag kan hjälpa dig.)
  • "Try to limit your sugar intake." (Försök att begränsa ditt sockerintag.)

Restrict:

  • "The government restricted the sale of alcohol." (Regeringen begränsade försäljningen av alkohol.)
  • "Access to the building is restricted to employees only." (Tillgången till byggnaden är begränsad till anställda endast.)
  • "Her movements were restricted by her injury." (Hennes rörelser var begränsade av hennes skada.)

Observera hur “limit” ofta handlar om kvantitet eller mängd, medan “restrict” handlar om att begränsa handlingar eller tillgång. Det är inte alltid en klar skillnad, men genom att studera exempel kan du bli bättre på att använda orden korrekt.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations