Mandatory vs Compulsory: Två engelska ord som ofta förväxlas

Många tycker att de engelska orden mandatory och compulsory är väldigt lika, och det är lätt att blanda ihop dem. Båda orden betyder ungefär 'obligatorisk' eller 'tvungen', och de används ofta i liknande sammanhang. Men det finns en liten skillnad i nyans.

Mandatory antyder ofta att något är obligatoriskt på grund av en regel, lag eller policy. Det är ett krav som måste följas. Compulsory å andra sidan, fokuserar mer på att något är obligatoriskt för att delta i något, till exempel en kurs eller en aktivitet.

Här är några exempel:

Mandatory:

English: "Wearing a seatbelt is mandatory in most countries." Swedish: "Att använda säkerhetsbälte är obligatoriskt i de flesta länder."

English: "Attendance at the meeting is mandatory for all employees." Swedish: "Närvaro vid mötet är obligatoriskt för alla anställda."

Compulsory:

English: "English is a compulsory subject in this school." Swedish: "Engelska är ett obligatoriskt ämne i den här skolan."

English: "Military service is compulsory in some countries." Swedish: "Militärtjänst är obligatorisk i vissa länder."

Som du ser, kan orden användas omväxlande i många situationer, men genom att förstå den subtila skillnaden i nyans kan du använda dem mer precist. I de flesta fall kommer båda orden att vara förståeliga, men att använda rätt ord visar en mer avancerad förståelse av det engelska språket.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations