Range vs. Scope: Två engelska ord som ofta blandas ihop

"Range" och "scope" är två engelska ord som ofta används omväxlande, men de har faktiskt lite olika betydelser. "Range" beskriver ofta en mängd eller ett utbud av något, medan "scope" mer fokuserar på omfattningen eller räckvidden av en aktivitet, ett projekt eller en idé. Skillnaden kan vara subtil, men att förstå den kan göra din engelska mycket tydligare.

Låt oss titta på några exempel:

Range:

  • Exempel 1 (Engelska): The store has a wide range of products.

  • Exempel 1 (Svenska): Butiken har ett brett utbud av produkter. Här beskriver "range" det stora antalet olika produkter.

  • Exempel 2 (Engelska): The temperature range is between 10 and 25 degrees Celsius.

  • Exempel 2 (Svenska): Temperaturspannet är mellan 10 och 25 grader Celsius. Här refererar "range" till ett intervall eller ett spann av temperaturer.

  • Exempel 3 (Engelska): Her vocal range is impressive.

  • Exempel 3 (Svenska): Hennes röstregister är imponerande. "Range" beskriver här utsträckningen av hennes röst.

Scope:

  • Exempel 1 (Engelska): The scope of the project is quite ambitious.

  • Exempel 1 (Svenska): Projektets omfattning är ganska ambitiös. Här beskriver "scope" omfattningen eller storleken av projektet.

  • Exempel 2 (Engelska): The scope of her research is limited to the 19th century.

  • Exempel 2 (Svenska): Omfattningen av hennes forskning är begränsad till 1800-talet. "Scope" anger här gränserna för forskningen.

  • Exempel 3 (Engelska): The article is outside the scope of this discussion.

  • Exempel 3 (Svenska): Artikeln ligger utanför ramen för den här diskussionen. "Scope" definierar här gränserna för diskussionen.

Som du kan se, handlar "range" ofta om ett antal eller ett spann, medan "scope" mer handlar om omfattningen eller gränserna för något. Att förstå denna nyans kan göra din engelska mer exakt och professionell.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations